Nature; or, The poetry of earth and sea. From the Fr. [by W.H.D. Adams].


Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 358 - Oh, who can tell, save he whose heart hath tried, And danced in triumph o'er the waters wide, The exulting sense - the pulse's maddening play, That thrills the wanderer of that trackless way?
Page 290 - these names are worthy of thy shore, Thy shore of names like these ! wert thou no more. Their memory thy remembrance would recall...
Page 276 - Whence have the rivers that which goes with them, Virtue is like an enemy avoided By all, as is a serpent, through misfortune Of place, or through bad habit that impels them; On which account have so transformed their nature The dwellers in that miserable valley, It seems that Circe had them in her pasture. 'Mid ugly swine, of acorns worthier Than other food for human use created, It first directeth its impoverished way.
Page 358 - Pêcheur mélancolique, il regarde les cieux. Le sang coule à longs flots de sa poitrine ouverte; En vain il a des mers fouillé la profondeur; L'Océan était vide et la plage déserte; Pour toute nourriture il apporte son cœur. Sombre et silencieux, étendu sur la pierre Partageant à ses...
Page 303 - The fisherman forsook the strand, The swarthy smith took dirk and brand ; With changed cheer, the mower blithe Left in the...
Page 10 - Consult the Genius of the Place in all; That tells the Waters or to rise, or fall; Or helps th' ambitious Hill the heavens to scale, Or scoops in circling theatres the Vale; Calls in the Country, catches opening glades, Joins willing woods, and varies shades from shades; Now breaks, or now directs, th' intending Lines; Paints as you plant, and, as you work, designs.
Page 358 - Sombre et silencieux, étendu sur la pierre, Partageant à ses fils ses entrailles de père, Dans son amour sublime il berce sa douleur ; Et regardant couler sa sanglante mamelle. Sur son festin de mort il s'affaisse et chancelle, Ivre de volupté, de tendresse et d'horreur.
Page 358 - Lorsque le pélican, lassé d'un long voyage, Dans les brouillards du soir retourne à ses roseaux. Ses petits affamés courent sur le rivage En le voyant au loin s'abattre sur les eaux. Déjà, croyant saisir et partager leur proie, Ils courent à leur père avec des cris de joie En secouant leurs becs sur leurs goitres hideux.
Page xvi - In the low-lying plains, which had no outlet for their waters, the trees, long before the advent of man, drained the soil by their roots, forcing the stagnant waters to descend, and construct at a lower depth their useful reservoirs. And now, on the abrupt declivities they consolidate the crumbling soil, check and break...
Page 276 - If well thy meaning I can penetrate With intellect of mine," then answered me He who first spake,

Informations bibliographiques