Peace, Trojan; lay thy finger on thy lips! That breath Fame blows; that praife fole pure tranfcends. Aga. Sir, you of Troy, call you yourself Æneas? Ene. Ay, Greek, that is my name. Aga. What's your affair, I pray you? Ene. Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears. Aga. He hears nought privately that comes from Troy. Ene. Nor I from Troy come not to whisper him: I bring a trumpet to awake his ear; To fet his fenfe on the attentive bent, And then to speak. Aga. Speak frankly as the wind; It is not Agamemnon's fleeping hour; Ene. Trumpet, blow loud, Send thy brafs voice thro' all thefe lazy tents;- We have, great Agamemnon, here in Troy long continu'd truce] Of this long trace there has been no notice taken; in this very act it is faid, that Ajax coped Hector yesterday in the battle. JOHNSON. 5 rufty- Quarto, rety. JOHNSON. C 2 That That loves his mistress 6 more than in confeffiort, Than ever Greek did compass in his arms; ; Aga. This fhall be told our lovers, lord Æneas. If none of them have foul in fuch a kind, We left them all at home: but we are foldiers; And may that foldier a mere recreant prove, That means not, hath not, or is not in love! If then one is, or hath, or means to be, That one meets Hector; if none else, I am he. Neft. Tell him of Neftor; one, that was a man When Hector's grandfire fuckt: he is old now, But, if there be not in our Grecian hoft One noble man, that hath one fpark of fire, To answer for his love, tell him from me, I'll hide my filver beard in a gold beaver, 9 And in my vantbrace put this wither'd brawn; 6 7 more than in confeffion,] Confeffion, for profession. to her own lips he loves,] That is, idle vows to the lips of her whom he loves. 8 and not worth WARBURTON. confeffion made with JOHNSON. The plinter of a lance.-] This is the language of roSuch a challenge would better have fuited the mouth of Amadis, than Hector or Aneas. STEEVENS. mance. 9 And in my vantbrace-] An armour for the arm, avanthras. POPE. Milton ufes the word in his Sampfon Agonifles. STEEVENS. And, And, meeting him, will tell him, that my lady Aga. Fair lord Æneas, let me touch your hand: To our pavilion fhall I lead you, Sir. Achilles fhall have word of this intent, So fhall each lord of Greece, from tent to tent: Manent Ulyffes and Hector. Ulyff. Neftor Neft. What fays Ulyffes? [Exeunt. Ulyff. I have a young conception in my brain, 9 Be you my time to bring it to fome shape. Neft. What is't? Uly. This 'tis : Blunt wedges rive hard knots: the feeded pride, In rank Achilles, muft or now be cropt, Or, fhedding, breed a nursery of like evil, Neft. Well, and how? Uly. This challenge that the gallant Hector fends, However it is spread in general name, Relates in purpose only to Achilles, Neft. The purpose is perfpicuous even as substance, Whofe groffness little characters fum up: And, Be you my time, &c.] i. e. be you to my prefent purpose what time is in refpect of all other schemes, viz, a ripener and bringer of them to maturity. STEEVENS. I nursery-] Alluding to a plantation called a nursery. JOHNSON. 2 The purpose is perfpicuous even as fubftance, Whofe groffness little characters fum up ] That is, the purpofe is as plain as body or fubftance; and though I have collected this purpofe from many minute particulars, as a grofs C 3 body 3 And, in the publication, make no strain, But that Achilles, were his brain as barren As banks of Libya-tho', Apollo knows, 'Tis dry enough--will with great fpeed of judgment, Ay, with celerity, find Hector's purpose Pointing on him. Ulyff. And wake him to the answer, think you? Neft. Yes, 'tis moft meet; whom may you elfe oppofe, That can from Hector bring his honour off, For here the Trojans tafte our dear'ft repute In this wild action:-for the fuccefs, And in fuch indexes, although 5 fmall pricks Of things to come, at large. It is fuppos'd, body is made up of fmall infenfible parts, yet the refult is as clear and certain as a body thus made up is palpable and vifible. This is the thought, though a little obfcured in the concifenefs of the expreflion. WARBURTON. 3 And, in the publication, make no ftrain,] Neftor goes on to fay, make no difficulty, no doubt, when this duel comes to be proclaimed, but that Achilles, dull as he is, will difcover the drift of it. This is the meaning of the line. So afterwards, in this play, Ulyffes fays, I do not train at the pofition, i. e. I do not hesitate at, I make no dimculty of it. THEOB. Jeanling] That is, a measure, proportion. The car pen er cuts his wood to a certain fcantling. JouNSON. 5-mall pricks] Small points compared with the volumes. 2 What What heart from hence receives the conquering part, To feel a ftrong opinion to themfelves! "Which entertain'd, limbs are his inftruments, In no lefs working, than are fwords and bows Directive by the limbs. Ulyff. Give pardon to my speech; Therefore 'tis meet Achilles meet not Hector. By fhewing the worst first. Do not then confent For both our honour and our fhame, in this Neft. I fee them not with my old eyes; what are they? Ulyff. What glory our Achilles fhares from Hector, Were he not proud, we all fhould 7 fhare with him: But he already is too infolent; And we were better parch in Africk fun, That we have better men. But, hit or mifs, 6 Which entertain'd- ] Thefe two lines are not in the quarto. JOHNSON. - -fare] So the quarto. The folio, wear. JoHNS. The forti. e. the lot. STEEVENS. |